Meditation LIV (Philippe de Saint Maurice)—on the unknowability of love

This haiku is a translation of one of Philippe de Saint Maurice’s Meditations (the 54th).

As so often with translations of Philippe’s Meditations, whose originals are in a mix of Aramaic, Ancient Greek and Latin (languages in which I’m far from fluent), I’ve relied on intensive discussions with Philippe himself to arrive at the English. This unconventional practice is justified only by Philippe’s perfect command of English in all its forms, as well as of the ancient languages he first used to compose his Meditations.

love is simple yet

impossible to understand:

best just let it be.

The advice—if “best just let it be” is indeed advice—is unlikely ever to have been followed by lovers in the painful phase of passion, but is apt for the kind of unconditional love to which many meditators aspire.

While Philippe never echoes Krishnamurti (say) in injunctions to simplify experience by ceasing to think, love’s simple unknowability is something to which he often returns. He refers elsewhere to love’s “mystical mystery” and in this Meditation seems to say that love should be accepted, left to run its course, and not analysed or attempted to be “understood”.

 

Rotterdam, Bright Monday

Rotterdam in spring

sun’s eastering glow—winter’s

in shadows, past us,

*

Past us, waking fresh

soulsakes, godsakes born in light—

burning bright Passion.

 

*

**

*

Poem and photo by Freddie Omm

*
Notes:
Bright Monday is a name for the Monday after Easter.
– This haiku chain is based on a Meditation of Philippe de Saint Maurice—albeit the original was written in and about Jerusalem soon after the Crucifixion.
– In this poem, as in Port Vendres (September 2021), “godsakes”—and their relations, “soulsakes”—are again evoked. Godsakes and soulsakes are aspects of being human, according to the Tabernacle of Gaia.
– The central wording of the haiku chain—“past us,/Past us”—contains the idea of past selves, as well as the more literal idea of winter now being in the past, in Rotterdam’s hemisphere, at least.
– “Passion” refers both to Yeshua’s Easter narrative (Christ’s Passion) and to the passion all humans can feel, regardless of religion—the word is rooted in suffering, with a transformative tendency toward regeneration (or resurrection).